Joi, 20 iunie 2019, de la ora 18.00, va avea loc în Aula Magna a Seminarului Teologic Greco-Catolic „Sfinții  Trei Ierarhi Vasile, Grigore și Ioan” din Oradea lansarea primelor două volume din Colecţia LOURDES: Henri Lasserre, „Istoria Maicii Domnului de la Lourdes” (vol 1) și René Laurentin, „Apariţiile Fecioarei Maria la Lourdes. Relatare documentată” (vol 2). La sfârşitul prezentării cărţilor va fi proiectată ultima ecranizare a întâmplărilor de la Lourdes: Mă numesc Bernadeta (2011, 109 min), pelicula cea mai captivantă realizată până acum asupra acestui subiect.

Despre lansarea celor două volume, am stat de vorbă cu pr. dr. Cristian-Florin Sabău, coordonator al acestor publicații:

1. Care sunt volumele ce vor fi prezentate joi, 20 iunie 2019, la Seminarul din Oradea?
Este vorba despre lansarea a două cărţi diferite: primele două volume dintr-o serie mai amplă, ce apare cu titlul „Colecţia Lourdes”. Autorii şi titlurile volumelor sunt: Henri Lasserre, „Istoria Maicii Domnului de la Lourdes” şi René Laurentin, „Apariţiile Fecioarei Maria la Lourdes. Relatare documentată”. Colecţia va cuprinde câteva opere foarte importante despre apariţiile Fecioarei Maria la Lourdes care au circulat prin Occident, dar nu au fost niciodată disponibile în limba română. Pentru cititorii noştri, există deja în româneşte materiale ce prezintă istoria arătărilor de la Lourdes în mod romanţat şi devoţional; dincolo de acestea, se găsesc doar felurite cărţi de pietate. Prin urmare intenţia noastră este aceea de a oferi informaţii de care cititorii români nu au avut încă parte.

2. Care este istoria scrierii cărţilor ce apar acum în limba română?
Primul volum, Henri Lasserre, „Istoria Maicii Domnului de la Lourdes” este cea dintâi carte care, la nivel mondial, a fost alcătuită despre evenimentele de la Lourdes. Scrisă şi tipărită de francezul Henri Lasserre în 1869, la numai 11 ani de la evenimente, această carte emite prospeţime. A fost bestsellerul absolut al sec. al XIX-lea, depăşind în exemplare vândute operele tuturor marilor scriitori ai vremii.

Autorul Lasserre a scris cartea astfel: s-a deplasat pe la toate persoanele implicate în evenimentele apariţiilor de la Lourdes, le-a întâlnit şi le-a ascultat. Apoi a scris ceea ce a auzit de la ei. Din acest motiv, cartea emană o bucurie şi un entuziasm unic: aceasta explică numărul mare de vânzări şi faptul că volumul a fost tradus în mai mult de 80 de limbi!

Există în carte pagini absolut fascinante cu descrieri din partea unor persoane care au fost de faţă la extazele Bernadetei Soubirous. De asemenea, volumul conţine relatările emoţionante ale unor persoane care au fost vindecate prin apa izvorului miraculos dat de Fecioara Maria la Lourdes: sunt descrise stările lor de spirit şi trecerea misterioasă de la boală la sănătate deplină.

În anul 1884, Gian Luigi Frollo, un profesor de origine italiană care locuia şi preda de mulţi ani în România, se găsea în pelerinaj la Lourdes. Fiind atins de o boală de orbire progresivă, se tot ruga acolo să fie vindecat. La rugăciunile publice, el răspundea mereu în limba română, ca să răsune şi în acel loc binecuvântat dulcea limbă românească.

În invocaţiile lui, Frollo a primit lăuntric răspuns că nu trebuia să se mai roage doar pentru sine, ci să facă ceva pentru Naţiunea românească. În acel pelerinaj i-au venit trei idei concrete: să traducă în română cartea despre Lourdes a lui Henri Lasserre, să facă cumva un stindard care să reprezinte permanent România la Lourdes şi să organizeze un pelerinaj de români care să înmâneze Sanctuarului drapelul.

Frollo a reuşit să le facă pe toate trei! În anul 1885 a apărut la Iaşi în limba română cartea lui Lasserre. De atunci s-a încercat de mai multe ori republicarea ei, dar nu s-a reuşit… Acelaşi Gian Luigi Frollo a compus versurile româneşti ale imnului de Lourdes „Fecioara la munte pe stânci apăru”, pe care îl mai cântăm şi astăzi.

Pentru ediţia de faţă a trebuit să revăd integral, frază cu frază, tot textul, pentru că limbajul cărţii româneşti din 1885 era arhaic şi greu de înţeles pentru cititorii de astăzi.

La sfârşitul volumului am completat cu un „Studiu final”, în care sunt tratate numeroase teme: Papii şi Lourdes-ul, modul în care cinematografia a găsit inspiraţie în aceste apariţii ori intrarea evlaviei către Fecioara de la Lourdes în România. Un loc aparte în „Studiu” îl găseşte felul în care Lourdes-ul a intrat în Biserica Greco-Catolică românească.

Despre volumul al doilea care a apărut - René Laurentin, „Apariţiile Fecioarei Maria la Lourdes. Relatare documentată” - vă voi spune următoarele: părintele Laurentin şi-a cheltuit 20 de ani din viaţă ca să cerceteze în marile arhive ale Europei toate documentele despre Lourdes. Tot ceea ce a descoperit, a publicat în 12 tomuri groase.

Volumul 2, care este acum disponibil în română, este sinteza acelor cărţi mari. A fost tradus şi prin concursul pr. Adrian Botea. Cum la Lourdes au avut loc 18 apariţii, de-a lungul deceniilor s-a mai făcut încurcătură între date, întâmplări şi cuvinte. Or marele merit al muncii părintelui Laurentin este acela de a fi făcut lumină şi de a fi demonstrat - cu precizie şi rigoare - ce, cum şi când s-a întâmplat la Lourdes.

Probabil că al doilea volum nu conţine aceeaşi doză de emoţie din primul volum, însă vă asigur că şi vol 2 este entuziasmant! Chiar dacă este scris în mod riguros şi precis, îşi are doza lui de savoare şi, după ce îl parcurgi, te lasă edifica!

Îmi amintesc că, în studenţie, citisem actualul vol. 2 din Colecţia românească, într-o altă limbă. În dăţile în care mi s-a dat să ajung la Lourdes, aş fi vrut să împărtăşesc cu ceilalţi pelerini din frumuseţile citite în acea carte…, însă am reuşit doar fragmente: parcurgerea integrală a unui volum este ceva ce nu poate fi înlocuit! Astăzi mă bucur că şi cititorii noştri pot să aibă acces la această carte preţioasă, în limba română!

3. Ce însemnătate au aceste volume pentru cititorii din zilele noastre?
Chiar dacă astăzi oamenii au puţin timp şi dispoziţie să mai citească, mă bucură gândul că, de acum, aceste informaţii vor fi disponibile. Aşa cum am spus, primul volum este o reeditare a unei cărţi care a apărut deja în română în 1885, căreia i s-a mai adăugat un amplu „Studiu final”. Al doilea volum este o carte inedită, care apare pentru prima dată în română şi care reprezintă o piatră de hotar în literatura despre „cazul Lourdes”. Fecioara s-a arătat întotdeauna pentru a contracara o anume tendinţă omenească greşită. Apariţiile de la Lourdes au venit ca răspuns al Cerului la ridicarea raţiunii umane la rang de divinitate, curent numit „raţionalism”. Vreme de mai bine de 100 de ani, raţionalismul a atacat continuu fenomenul de la Lourdes, tocmai pentru că îl considera ca un spin în coastă. Cartea lui Laurentin (volumul 2 care a apărut în limba română acum) a clarificat odată pentru totdeauna toate dubiile şi a adus împotriva contestatarilor argumente serioase şi imbatabile, reducându-i la tăcere.

4. Ce rol poate să joace Lourdes-ul şi, în general, sanctuarele mariane pentru omul contemporan?
De-a lungul vieţii mele am primit de mai multe ori darul de a ajunge la Lourdes. Tărâmul acesta este unul foarte special: mai mult decât a-l putea descrie, aş recomanda tuturor să-l vadă, să-l trăiască. O experienţă la Lourdes face mai mult decât toate cuvintele… E imposibil să te întorci de acolo cu tolba sufletească goală. Lourdes-ul este copleşitor! După Roma, este cel mai frecventat Sanctuar din Europa. Impresionează prin organizare, frumuseţe artistică şi prin vitalitatea care a luat naştere după apariţia Fecioarei Maria acolo. La Lourdes, pelerinii întâlnesc duioşia Mariei despre care apoi dau mărturie.

Pentru a vă răspunde la întrebarea despre semnificaţia Sanctuarelor mariane, îmi vine în minte o afirmaţie de-a Papei Paul al VI-lea: „sanctuarele sunt clinici ale spiritului”. Dacă astăzi există în oameni numeroase afecţiuni fizice, suferinţa sufletească şi psihologică nu ocoleşte pe nimeni. Fiind preot, am constatat că, într-un asemenea loc, până şi spovezile au parcă o mai mare profunzime, semn al unei deschideri şi vindecări mai ample a persoanei. Glumind, pot să afirm că în astfel de centre, poţi contracta alte „boli” ce sunt, însă foarte benefice: „lourdita”, „fatimita”, „medjugorita”, etc. Există oameni care, pentru că s-au simţit atât de bine prima dată, continuă să revină an de an la sanctuar, preţ de zeci de ani. Şi de fiecare dată este ceva nou, inedit şi frumos. Prin urmare, sanctuarele răspund unei nevoi lăuntrice profunde: Fecioara Maria care ne aşteaptă acolo, are întotdeauna o atenţie deosebită pentru fiecare.

5. Ați lucrat asiduu la aceste publicații… ce mesaj aveți pentru cititorul de rând?
Chiar dacă descurajează prin proporţiile lor şi prin cantitatea de informaţii, îmi doresc ca aceste cărţi să-l conducă pe fiecare cititor spre o întâlnire personală cu Ea, Neprihănita Zămislire, Cea care s-a arătat în Grota de la Lourdes; nu în sensul multiplicării de viziuni şi de vizionari, ci în acela al trăirii vieţii noastre cu credinţa şi cu conştiinţa că Sfânta Fecioară este puternică şi că ne însoţeşte în fiecare zi!

Eu cred că la Lourdes, Preacurata aduce aminte omenirii de curcubeu, semnul legământului Dumnezeului vieţii cu creaţia Sa. Ori precum spunea Tonino Bello, un episcop italian mort în faimă de sfinţenie: „Nu vă temeţi: la Lourdes, Fecioara Sfântă ne repetă încă o dată că roşul amurgului care prevesteşte vreme bună, nu şi-a pierdut din culoare”. De aceasta iubesc Lourdes-ul! De aceasta sper să îl iubiţi şi voi!

6. Cum  pot fi procurate aceste cărţi?
Volumele „Colecţiei Lourdes” pot fi comandate la: Diacon CLAUDIU BODA LIBRĂRIA GRECO CATOLICĂ „SF. TEREZA” [str. Episcop Mihai Pavel, nr. 4, Oradea, jud. Bihor, Cod 410210, e-mail: claudiupelerinaje@yahoo.com, Tel: 0766 379 879 sau 0744958932].